我們的「經」驗特展
"Menstruation," a word that many have struggled to utter. Half of the world's population experiences menstruation, and it leaves a mark in each person's life. "The Stories of Our Periods" exhibition brings together thousands of menstruation stories encountered by the Red Riding Hood team throughout their advocacy and action. With 15 themed exhibition spaces and no fixed route, each visitor contributes their own experiences, intertwining them to create a collective narrative of our shared "period" experiences, leaving us amazed month after month.
「月經」,是許多人曾說不出口的字。
世上有一半的人會經歷月經,但月經在每一個人的生命中,都曾佇足、留下痕跡。
世上有一半的人會經歷月經,但月經在每一個人的生命中,都曾佇足、留下痕跡。
「我們的『經』驗」特展,集結小紅帽在倡議與行動的過程中,相遇的千百個月經故事,15 個主題展間,沒有絕對的動線,由每一個走進展場的你,帶來自身的經驗,彼此交織出共同的「經」驗篇章,讓我們的「經」驗,月來月驚艷。
展期:2022.09.26 – 09.19
地點:松山文創園區 南向製菸工廠「藝巷空間」
In this project, we collaborated with the "With Red" team to identify practical and expectation-based solutions within the given constraints of time and resources. The exhibition is thoughtfully divided into multiple areas, each dedicated to sharing unique menstruation stories.
在這個專案當中,我們協助「小紅帽 With Red」團隊,在有限的時間及既有的素材內,找到最接近想像的可行方案。展覽共分為十多個區域,每個區域皆訴說著不同的月經故事。
Family Interactive Zone 親子互動區
In this area, we have incorporated four types of interactive games, including hopscotch, tic-tac-toe, passing through the gate, and more, cleverly integrating relevant knowledge into the activities. The purpose of this design is to create an engaging and fun environment, allowing children to learn while playing and enabling parents to enjoy the exhibition process together with their children.
在這個展區中,我們融入了四種遊戲方式,包括跳格子、圈圈叉叉、過城門等,同時將相關知識巧妙地融入其中。這樣設計的目的是提供一個互動有趣的環境,讓孩子們能夠在玩樂中學習,同時讓家長們能夠與孩子共同享受展覽的過程。
The Educational "Periods" 教育的經驗
In this area, we not only present it in a classroom-style setting but also cleverly design menstruation-related stories and knowledge into props such as workbooks, notes, and exam papers. Through these props, visitors can explore the topic of menstruation from a student's perspective, enhancing their multifaceted understanding and knowledge of this issue.
此區不僅以教室風格呈現,還將與月經相關的故事和知識巧妙地設計在作業簿、紙條、試卷等道具中。透過這些道具,讓參觀者能夠由學生的角度看待月經議題,並增進對此議題的多面向認識和理解。
The Colours of Menstrual Blood 經血顏色
Menstrual blood is not restricted to a single colour; it comes in various colours. In this area, we exhibit several common colours of menstrual blood using colour samples. The purpose is to encourage people to transcend preconceived notions and perceive menstruation from a colour perspective. This design fosters openness and understanding among visitors, promoting awareness of the diverse range of colours in menstrual blood.
經血的顏色並不僅限於一種。在此區,我們以色票的方式展示了幾種常見的經血顏色,旨在讓人們超越對經血的成見,單純地從顏色角度來看待。這樣的設計讓參觀者更加開放和理解,促進了對於經血多樣性的認識。
The Unknown "Periods" 未知的經驗
This area is based on the concept of a scientific laboratory and introduces knowledge related to menstruation. Topics covered include the structure of sanitary pads and period underwear, as well as common menstrual blood volumes.
此區以科學研究室的概念為基礎,介紹與月經相關的知識,例如衛生綿和生理褲的構造、常見的經血量等等。
More Menstrual Knowledge 更多的月經知識
As shown in the photos, we have designed corresponding exhibits and display methods for each area's theme. For more abundant and interesting menstrual knowledge, please visit With Red website or The Red House Period Museum.
如照片所示,我們針對每個區域的主題設計了相對應的展品與展出方式。更多豐富、有趣的月經知識歡迎前往小紅帽With Red網站或小紅厝月經博物館。
Credits
Host & Curation 主辦策展:With Red 小紅帽
Production 執行:SyndAvant
Supervisor 專案監製:Achó 李玄俅、Molly 李依采
Project manager 專案經理:Yvonne 王怡方
Environment design 場佈設計:Achó
Exhibits production 展品製作:With Red 小紅帽、Achó、Tony 林昱丞、Chuchu朱瑀晨
VIS design 主視覺設計:希希
Graphic design applications 視覺延伸設計:Achó、Tony、Nora、Swoof ! 舒服試物所
Hardware 硬體設備:作好活動
Crew 團隊成員:Lisa 黃安妤、Viola 劉盈呤、Toni 吳若岑、Ellie 陳彥文、Max 林刃羽、蓓蓓、Ria、李唯豪、李恩霖、黃右